知屋网

当前位置:首页 > 我爱学习 > 古诗词

采桑子(其二)

作者:opple 时间:2023-02-13 阅读:()

  唐-李煜

  亭前春逐红英尽,舞态徘徊。细雨霏微,不放双眉时暂开。

形式:

  绿窗冷静芳音断,香印成灰。可奈情怀,欲睡朦胧入梦来。词采桑子

  翻译亭前红花飘落,春光亦随花而去,花儿飘落的姿态优雅,好像翩翩起舞,花儿不忍归去,似乎在徘徊彷徨。细雨霏霏,这雨,浸润了落花,也浸湿了愁绪,我双眉紧锁,难得一展。

  没有远方的佳音,独守绿色窗棂,冷冷清清,空空寂寂,印香飘渺,渐渐烧成了灰烬。思情难耐,百无聊奈时,昏然欲睡,思念的人儿朦胧进入梦境。

  注释采桑子:词牌名。

  又名“丑奴儿令”、“罗敷艳歌”、“罗敷媚”。

  采桑子格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。

  逐:跟随。

  红英:红花。

  尽:完。

  徘徊:这里形容回旋飞转的样子。

  细:萧本二主词中作“零”;吕本二主词中此字空缺。

  霏微,雨雪细小,迷迷濛濛的样子。

  不放双眉:就是紧锁双眉的意思。

  芳音:晨本二主词中作“芳英”。

  芳音,即佳音,好音。

  断:断绝。

  香印成灰:指香烧成了灰烬。

  香印,即印香,打上印的香,用多种香料捣成末调和均匀制成的一种香。

  成灰,成为灰烬。

  可奈,怎奈,即无可奈何。

  情怀:心情,心境。

显示全部

收起

相关文章
精品推荐
猜你喜欢