知屋网

当前位置:首页 > 我爱学习 > 文言文

披裘公贫而有志原文翻译

作者:opple 时间:2024-03-08 阅读:()

  《披裘公贫而有志》

  披裘公者,吴人也。延陵季子出游,见路有遗金。时夏五月,公披羊裘而负薪者,季子呼公取焉:“取彼地金来!”薪者投镰于地,瞋目拂手而言曰:“子何子居之高而视之下,貌之君子而言之野也。吾五月披裘而薪,岂取金者哉?”季子谢之,请问姓字。薪者曰:“子皮相之士也,何足语姓字!”遂去不顾。

  【注释】

  薪:柴草

  瞋目:眯着眼。

  视:眼光。

  仪貌之庄:外貌高雅。

  皮相之士:看重外表的人。

  裘:皮革做的衣服

  遗金:遗失的金子。

  负:背。

  子何居之高而视之下:你怎么身处高位而见识低下呢?

  野:这里指话语粗野,粗俗。

  贤者:品德高尚的人。

  貌之君子:指外貌高雅如君子。

  焉:也。

  【翻译】

  披裘公是吴国的人。延陵季子外出游玩,看见路上有别人丢失的金子。正值盛夏五月,有一个披着羊皮袄背着柴经过这里的人,季子对他说:“你把你那边地上的金子捡起来。”背柴的人把镰刀丢到地上,瞪大眼睛,将手一甩,说:“你怎么站在高处眼界却如此低下?外貌高雅,说话却那么粗俗?我五月天披着皮衣背柴,难道就是捡人家丢失的金子的人吗?”季子向他道歉,询问他的姓名与字号。背柴的人说:“你是个只看重外表的人,哪值得我告诉你我的姓名字号呢?”于是披裘公就头也不回地离开了。

显示全部

收起

相关文章
精品推荐
猜你喜欢