知屋网

当前位置:首页 > 我爱学习 > 文言文

有盲子道涸溪原文翻译赏析

作者:opple 时间:2023-11-02 阅读:()

  【原文】

  有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。” 盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!蚤知即实地,何久自苦耶!”

  夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉。

  【注释】

  ⒈道:取道,过

  2楯:栏杆上的横木。

  3第:只要

  4 哂[shěn]:嘲笑

  5 涸:水干

  6 兢兢:害怕的样子

  7自分:料想

  8沈:通“沉”,沉溺,拘泥

  9道:走,走过。

  10省:醒悟,反省。

  11怖:害怕。

  12坠:掉。

  13蚤:通“早”。

  14惫:疲乏

  15矜严:矜持严整

  16固:辛苦

  17毋:别,不要

  18夷:平坦

  19隅:感受

  【翻译】

  有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!”

  大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执著而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊。

显示全部

收起

相关文章
精品推荐
猜你喜欢