作者:opple 时间:2022-12-09 阅读:()
外国人说你有silver tongue银色舌头,究竟什么意思?
在《80天环游地球》中,
作者这样写道:
"Passepartout could not hold his tongue."
tongue [tʌŋ] 舌头
hold his tongue 难道是抓住舌头的意思?
当然不是!
hold one's tongue=保持沉默
想想看,抓住自己的舌头,不就说不出话了吗!
所以原著中的这句话是说:
Passepartout could not hold his tongue.
路路通管不住嘴,不停地说。
看来,警探费克斯的确聪明,了解到了路路通的弱点!
舌头是我们非常重要的器官,
而tongue也有着十分丰富的用法!
而且大多数都和说话有关~
silver tongue是银色的舌头?
问起外教Peter关于tongue的用法时,
他说了一句很诡异的话:
If you don't have a silver tongue, you'd better bite your tongue.
又是银色的舌头,又要咬掉舌头,
也太可怕了!
其实,如果说一个人有silver tongue,
那是指此人口才极好,能说会道!
例句:
It was his silver tongue that got him the job.
他极佳的口才让他得到了这份工作。
bite your tongue 不是咬掉舌头!
没有好的口才,难道就要咬掉自己的舌头吗?!
快别傻了!
bite one's tongue 意思是忍住不说!
和hold one's tongue不同,
bite one's tongue强调一个“忍”字,
所以:
Sometimes you have to bite your tongue.
有些时候你得守口如瓶,忍住别说!
下次想让某些人赶紧住口时,
别再说"shut up"了
太俗套了!
一句:"Bite your tongue!"
也威慑力十足~
显示全部
收起