作者:opple 时间:2022-12-08 阅读:()
查的时候还意外获得一个知识点,train还可以用来形容拖地长裙的后摆:the part of a long dress that spreads out onto the floor behind the person wearing it.
比如说:an elaborate wedding dress with a long train.
而且每个词典给出的解释都不完全相同,比对一下,也可以学到不同的表达方式,刚才给出的是剑桥字典,查Merriam-Webster的时候,拖地裙摆给的解释是:a part of a gown that trails behind the wearer.
wearer就比剑桥的解释更简洁,trail的用法也可以学习。
前面的释义部分,Merriam-Webster给出的用法也很简洁:
a.to teach so as to make fit, qualified,or proficient
b.to form by instruction, diecipline, or drill
to make prepared(as by exercise)for a test of skill.
没有给出例句。
Merriam-Webster还系统比较了teach, instruct, educate, train, discipline, school这几个近义词的区别,感兴趣的同学可以自己去查一下。
现在查网络字典真的好方便,随便动动手指就可以查一个词在四五个字典里面的解释,相互印证补充,还可以顺便学到不同的表达,简直停不下来。
我又丢到Collins里面,然后发现还有一个用法上面两个字典都没提:
if you train a tree, bush, or plant in a particular direction, you tie it and cut it so that it grows in that direction.
例句:You could even put a trellies on your walls and train plants to grow up it.
我们养绿萝的时候就经常这么干嘛。
这个过程就像是玩“惊喜猜拆乐”,强烈推荐给大家~~悄悄说下,我中学的时候就是这么玩儿词的,课文里的词或是课外阅读的词先查一个,然后“咦?””“哎?”查一串儿,一不小心当时用的整本牛津中阶就抄得七七八八了,英语学习变得so easy。
显示全部
收起