作者:opple 时间:2022-12-06 阅读:()
例句-3:The lawmakers have simply dilly-dallied over the bill. They can't make up their minds because citizens are evenly split and they can't decide which group to irritate.
这些立法人员迟疑不决,那是因为民众对这个议案的态度对半分裂。议员们处于难以两全的局面,他们不知如何是好了,因为哪一方都得罪不起。
好。这样看来这里的dilly-dally意思是磨蹭迟疑,犹豫不决。
GRE考试备考词汇之与熬夜相关的词
首先介绍这个词组:work over time, 表示“加班”:
I have a quite tight schedule, so I have to work over time to meet the deadline of this marketing report.
我的时间安排得很紧,所以必须要加班才能把这份市场报告在最后期限前写完。
Don’t wait for me for dinner; I might work over time tonight.
不要等我吃饭了,我今晚可能加班。
“Work extra hours”也表示“加班”:
I have to work extra hours tonight to go over your proposal.
我今晚不得不加班才能把你的建议书看完。
You don’t need to work extra hours, just improve your work efficiency.
你不必要老是加班,只要提高你的工作效率就行了。
“Burn the candle”表示“熬夜”:
Did you burn the candle last night, look at your bags under your eyes.
你昨晚熬夜了吧,看看你眼睛下的黑眼圈。
I’ve been burning the candle at both ends. The boss has been on everyone’s case lately and has been piling on a lot of work. 我最近熬夜,早起,劳累过度。这些天,老板对我们查得很严,还给我们布置了一大堆的工作。
“Stay up late”表示“很晚才睡觉”,“熬夜”的意思:
I’m a night person; I usually stay up late, reading or writing something.
我是个夜猫子,经常熬夜,我喜欢在晚上看看书,写点什么。
Don’t stay up late, go to bed before 10 o’clock sharp.
不要熬夜,10点整以前上床睡觉。
GRE考试备考词汇之与dirty相关的词
dirty pool和down and dirty。
上次我们学了由dirt这个词发展而来的习惯用语. Dirt加上后缀y就构成形容词dirty。今天我们要讲的习惯用语都带有dirty这个词。大家一定知道dirty解释为“肮脏的,” 但是在习惯用语里意思转化了, 常用来描述卑鄙的, 不正当的手腕。例如, 我们要学的第一个习惯用语: dirty pool。 Pool在这里指台球。这是一种风行的游戏。玩儿的人在特制的球台上用球竿击打母球来分别撞击十五个彩色的球。有些人在玩台球作赌博时会做手脚欺骗。这就叫做dirty pool。人们逐渐把dirty pool用到其它各种场合, 指任何不正当的行为。
我们来听个例子。它说的是各建筑工程公司在投标争夺承包修筑一条新高速公路的工程。
例句-1:Some company we'd never heard of won the bid although their price was higher than most. Everyone thinks they played dirty pool and bribed the officials who awarded the contract.
他说:一家我们从没听说过的公司中了标, 尽管他们出价高于其他多数公司。大家都认为他们作了不正当交易, 贿赂了授与合同的官员。
这里的dirty pool解释为“不正当手段。”
再学个含有dirty这个词的习惯用语: down and dirty。这里的dirty还是解释为不正当的, 卑鄙的, 而down在这儿的意思是下流阴险的。所以down and dirty表示的意思类似于dirty pool, 都指正派人不屑于做的卑鄙勾当。
我们听个例子, 说话的人是竞选工作人员, 他在数落他们的对手为了当选而不择手段。
例句-2:This guy ran a real down and dirty campaign; every day he started more rumors about our man's honesty and personal life. But the voters saw he was lying so we easily beat him.
他说:这家伙搞竞选真不择手段。他每天都散布谣言中伤我们候选人品德和私生活。好在选民看透了他在撒谎, 所以我们轻而易举就把他击败了。
这里的down and dirty意思是“卑鄙下流的。”
最后再学一个带有dirty这个词的习惯用语: dirty crack。 Crack可以解释为俏皮话或者幽默的玩笑, 但是前面加上dirty意思可就不同了。我们听个例子来琢磨它的含义是什么。这段话说的是Bob在看一场高中橄榄球赛的时候发生的事情, 当时他的球队输了, 他按捺不住站起身来对着场上的四分卫大叫。
显示全部
收起